Friday, May 18th

09:00:00 PM GMT

Włoskie łysielce

Calvo, czyli łysy, to rzecz względna, szczególnie jeśli wierzyć samemu Claudio Bisio, który swój wygląd tłumaczy w ten sposób: „io non sono calvo...E' che ho la riga in mezzo che è un po' larga!” - ja nie jestem łysy…tyko mam na środku przedziałek trochę szeroki!

Filozofia łysych
Są jednak i tacy, którzy nie boją się przyznać do słabych punktów swojego ciała i przyjmują je z filozoficznym spokojem:
„Dio ha fatto poche teste perfette. Le altre ha dovuto coprirle con i capelli..." – Bóg stworzył mało głów perfekcyjnych. Inne musiał przykryć włosami…;

lub też: „Sii fiero della tua testa vuota. Sperando che almeno all'interno sia rimasto qualcosa” – bądź dumny ze swojej pustej głowy, Mając nadzieję, że chociaż w środku coś zostało...



Łysy łysemu nie równy

Włoski „łysielec” to nie tylko „calvo”, istnieją inne mniej lub bardziej „precyzyjne” określenia. Oto kilka pomocnych synonimów najczęściej przewijających się w tekstach internetu:


100% łysy:

pelatone (ogolony)
pelato come ginocchio (łysy jak kolano)
spelacchiato (bezwłosy, wyłysiały)
testa senza scalpo (głowa bez skalpu)
zucca pelata (ogolona dynia, łysa pała)
palla da biliardo (kula bilardowa)

łysiejący:
stempiato (ma zakola)
con la fronte alta (o wysokim czole)
testa d'uovo (głowa-jajo, intelektualista o bardzo wysokim czole)
il mezzo mappamondo sopra il collo (pół globusa na szyi)

łysinka:

- calvizie
- alopecia np. alopecia areata  (łysienie plackowate)
- piotta (w dialekcie romanesco: moneta 100 lirów, lub ”łysinka”)

Na ratunek łysemu
Ci, którzy nie wierzą, że „łysy” to komplement i jednak nie mogą pogodzić się z utratą cennego owłosienia, mogą zastosować takie rozwiązania jak:
- parrucca (peruka)
- riporto (fryzura „na pożyczkę”)
- toupet (tupet, sztuczne uzupełnienie włosów)
- trapianto (transplantacja)

Właśnie takie i inne sprawdzone sposoby na przykrycie łysinki poleca Enrico Brignano, zobaczcie sami:

 

 

Agnieszka B. Gorzkowska

Joomla Templates and Joomla Extensions by ZooTemplate.Com